2013/05/25

Urban Ballets - Part 1


24 13 de maio - Cortar em imagens no primeiro desfile de Ballet urbano nas ruas de Santa Maria, com os retratos de Jacques Pasquier. Estava escuro, havia pessoas e de energia ... e cheio de grandes chapéus!


24 mai 13 - Rapide retour en images sur la première parade d'Urban Ballets, dans les rues de Santa Maria, grâce aux portraits de Jacques Pasquier. Il faisait nuit, il y avait du monde et de l'énergie ... et pleins de supers chapeaux !


24 May 13 - Cut back in images on the first parade of Urban Ballet in the streets of Santa Maria, with the portraits of Jacques Pasquier. It was dark, there were people and energy ... and full of great hats!

2013/05/24

J'ai cru voir des géants / Eu pensei que eu vi os gigantes

23 maio 13 - Os três bonecos de " Voisins du Dessus" veio de Bordeaux. Uma dúzia de jovens Português aprennent para lidar com esses gigantes. Atenta a Alice conselho, Christelle e Arthur. SSábado, dois bonecos criados com as pessoas aqui, com a companhia "Les Grandes Personnes" (Sarah Gerome e Pato), vai participar do desfile de Blast - Urban Ballets

23 mai 13 - Les 3 marionettes des Voisins du Dessus sont arrivées depuis Bordeaux. Une dizaine de jeunes portuguais aprennent à manipuler ces géants. Attentifs aux conseils d'Alice, de Christelle et d'Arthur. Samedi, 2 marionettes créés avec des gens d'ici, avec la compagnie des Grandes Personnes (Sarah, Pato et Gérôme), rejoindront la parade de Blast - Urban Ballets.

23 May 13 - The three puppets of Top Neighbors came from Bordeaux. A dozen young Portuguese aprennent to handle these giants. Attentive to Alice advice, Christelle and Arthur. Saturday, 2 puppets created here, with the company "Les Grandes Personnes" (Sarah, and Gerome Pato), will join the parade of Blast - Urban Ballets.

2013/05/23

Derniers ateliers / Mais oficinas


22 maio 13 - Em vários locais da cidade, os artistas Urban Ballets movimento para levar o último workshop antes do ensaio geral nesta quinta-feira nas ruas de Santa Maria. Work in progress !
 

22 mai 13 - A divers endroits de la ville, les artistes d'Urban Ballets se déplacent pour diriger les derniers ateliers avant la répétition générale de jeudi dans les rues de Santa Maria. Work in progress !

22 May 13 - At various locations in the city, artists Urban Ballet move to lead the last workshop before the dress rehearsal on Thursday in the streets of Santa Maria. Work in progress!

Blast ! Urban Ballets


22 maio 13 - O Festival Imaginarius Parade prepara. Ele vai durar 45 minutos. 45 minutos non-stop. 45 minutos para compartilhar o espírito de Ballet Urbana. Nomeação na sexta-feira 24 de maio às 23:30. Então, sábado 25 de maio às 23:45. Blast ! Urban Ballets

22 mai 13 - La parade du Festival Imaginarius se prépare. Elle va durer 45 mn. 45 mn non stop. 45 mn pour partager d'Urban Ballets. Rendez-vous, vendredi 24 mai à 23h30. Puis le samedi 25 mai à 23h45. Blast ! Urban Ballets

22 May 13 - The Parade Imaginarius Festival prepares. It will last 45 minutes. 45 minutes non-stop. 45 minutes to share the spirit of Urban Ballet. Appointment on Friday 24 May at 23:30. Then Saturday, May 25 at 23:45. Blast ! Urban Ballets

Urban Ballets chega ! Urban Ballets arrive !

21 de maio 13 - Sob o sol de Santa Maria de Feira, família Ballet Urbano está reunida. E ela se expandiu. Cerca de Hamid, Jo, Duda, Vuzy, Steven, Hugo e Dior ... 400 bailarinos e músicos! Que repetiu por várias semanas com Vitor (dança) e Aleksander (música). O coro da Universidade dos idosos, a academia de dança, através da Casa da ação sócio-cultural na Escola e muitos outros. Soa, ressoa, ele detona ... 



21 mai 13 - Sous le soleil de Santa Maria de la Feira, la famille d'Urban Ballets est à nouveau réunie. Et, elle s'est élargie. Autour d'Hamid, Jo, Duda, Vuzy, Steven, Hugo et Dior ... 400 danseurs et musiciens ! Lesquels répètent depuis plusieurs semaines avec Vitor (danse) et Aleksander (musique). De la chorale de l'Université des personnes âgées, à l'académie de danse, en passant par la Maison de l'action socio culturelle aux escola et tant d'autres. Ca sonne, ça résonne, ça détonne ...

21 may 13 - Under the sun of Santa Maria de Feira, the Urban Ballets family is reunited. And it expanded. Around Hamid, Jo, Duda, Vuzi, Steven, Hugo et Dior ... 400 dancers and musicians! Which repeated for several weeks with Vitor (dance) and Aleksander (music). The choir of the University of the elderly, the dance academy, through the House of socio-cultural action at Escola and many others. It sounds, it resonates, it detonates ...

2013/05/02

Beat Carnival : new date

2 mai 13 - En raison de l'organisation du G8 à Belfast, le Beat Carnival n'aura pas lieu le 14 juin prochain. Le worshop Urban Ballets sera ainsi inscrit dans la manifestation " Belfast Culture Night, le 20 septembre 2013.

2 May 13 - Due to the organization of the G8 in Belfast, Beat Carnival will not take place on June 14. The Urban Ballets worshop is thus part of the event "Belfast Culture Night" on 20 September 2013.

2013/04/15

Santa Maria, nous voilà ! / Santa Maria, here we are !

25 mars 13 - A peine arrivés à Santa Maria de la Feira, au boulot ! Duda et Jacques Pasquier sont partis en éclaireur pour démarrer, dans divers centres sociaux, la construction d'instruments en amont du workshop. Lequel va se dérouler du 20 au 25 mai.
 25 March 13 - Just arrived at the Santa Maria de Feira, to work! Duda and Jacques Pasquier went on to start scouting in various centers, instruments construction upstream of the workshop. Which will take place from May 20 to 25.



Carnaval des 2 rives / Teaser

20 mars 13 - Une minute trente secondes de (pur) concentré d'Urban Ballets à Cenon et Bordeaux, dans le cadre du Carnaval des 2 rives, co-organisé avec Barbey. Merci à la (grosse) centaine de stagiaires qui ont activement participé aux ateliers et à la parade du 17 mars. Rendez-vous à Santa Maria de la Feira pour l'étape 3 du projet.
> Cliquez ici (réalisation David Bross)


15 March 13 - One minute thirty seconds (pure) concentrate in Cenon Urban Ballet and Bordeaux, in the "Carnaval des 2 Rives", co-organized with Barbey. Thank you to the (big) hundred students who actively participated in the workshops and the parade on March 17. Go to the Santa Maria Feira for step 3 of the project.
 > Click here (directed by David Bross)

2013/03/20

Final de la parade / Final parade


17 mars 2013 / 18h27 : fin de la parade. L'Urban Ballets est rejoint par la famille des Grandes Personnes, le Western Cap Street Band et la fanfare Barey sous un feu d'artifice (signé la Compagnie Cramoisie). Le soleil est parmi nous, les sourires aussi. Comme dirait Duda : "sur Urban Ballets, je n'ai pas encore rencontré quelqu'un de pas sympa". A suivre du côté du Portugal, fin mai, à Santa Maria de la Feira.




























March 17, 2013 / 6:27 p.m.: end of the parade. The Urban Ballets is joined by the family of Grandes Personnes, Western Cape Street Band and Fanfare Barey under fireworks (the Company signed Cramoisie). The sun is among us, smiles too. Duda looks like: "Urban Ballet on, I have not yet met someone not nice." To follow the side of Portugal in late May, the Santa Maria Feira.

On a marché sur le pont / Walked on the bridge


17 mars 2013 / 17h12 : on arrive sur le nouveau pont Chaban Delmas. Le final approche ... après 5km de parade. "On est pas fatigués".
March 17, 2013 / 5:12 p.m.: we arrive on the new bridge Chaban Delmas. The final approach ... 5km after the parade. "We're not tired."


Orange, bleu, jaune ! / Orange, blue, yellow !


17 mars / 15h22 : fin de l'averse. Sur les quais de Bordeaux, du monde pour découvrir les couleurs du Carnaval (costumes signés Les Grandes Personnes). Derrière Urban Ballets, une dizaine de chars, 32 grandes personnes, 5 fanfares, 3 velo sound system, 2 camions sound system, des fantoomes et près de 30 000 personnes pour suivre la parade.





























March 17 / 3:22 p.m.: end of the shower. On the quays of Bordeaux, the world to discover the colors of Carnival (costumes signed Les Grandes Personnes). Behind Urban Ballet, a dozen tanks, 32 major persons, 5 trumpets, 3 bike sound system, 2 trucks sound system, and fantoomes of nearly 30 000 people to attend the parade.

Debut de la parade / Biginning of parade


17 mars 2013 / 14h02 : il ne pleut presque pas. La parade démarre à l'heure ! Tout le monde est là pour vivre un grand moment. Nous sommes près de 150 enfants, ados, adultes réunis autour d'Hamid, Jo, Duda, Fred, Franco, Steven, Ice, Tebo, Matt, Aleksander, Les Voisins du Dessus, Tukafac, Perculture, Jacques, Mathieu ... Let's go !


March 17, 2013 / 2:02 p.m.: it rains almost none. The parade starts at the time! Everyone is there to live a great moment. We are about 150 children, teens, adults gathered around Hamid, Jo, Duda, Fred Franco, Steven, Ice, Tebo, Matt, Aleksander, Top Neighbors, Tukafac, Perculture, Jacques, Mathieu ... Let's go !

Meeting in Rocher

Samedi 16 mars au matin : réunion entre les partenaires du projet. Les organisateurs d'Imaginarius (Santa Maria de la Feira) et du Beat Carnival (Belfast) sont là pour préparer les 2 prochains workshop. Pendant ce temps, les derniers ajustements entre les danseurs, les musiciens et les costumiers, sous le regard d'Hamid Ben Mahi. Demain dimanche 17 mars, Urban Ballets ouvre la parade du Carnaval des 2 rives dans les rues de Bordeaux.


Saturday, March 16 at the morning, meeting between the project partners. Organizers Imaginarius (Santa Maria de la Feira) and Beat Carnival (Belfast) are there to prepare the next 2 workshop. Meanwhile, the final adjustments between dancers, musicians and costume designers, under the gaze of Hamid Ben Mahi. Tomorrow, Sunday 17 March, Urban Ballet opens the Carnival parade in Bordeaux.